Жажда/water (СИ) - Страница 166


К оглавлению

166

— И так, скажи мне, — начал он резким тоном, — когда это началось? Я хочу знать абсолютно всё.

— Когда ЧТО началось?

— Ой, кончай гнать, Гермиона.

— Гарри!

— Только не надо делать из меня кретина.

— Тогда не говори мне, чтобы я завязывала гнать!

Гарри неожиданно рассмеялся. Громко. Коротко и отрывисто, да еще и в лицо — это ранило.

— Почему ты себя так ведёшь? — тихим голосом пробормотала она, разглядывая на свои руки, которыми в защитном жесте обняла себя.

— Я устал, — ответил Гарри. Опустошённый голос. Гермионе стало не по себе от того, насколько взрослым стал его голос. Что сделало его таким? Может быть эта война? Или может это она? Неужели она смогла сделать происходящее еще более невыносимым, чем есть итак?

Да. Конечно, без неё не обошлось. И как, твою мать, она может его винить за такое отношение?

— Тебе нужно немного отдохнуть.

— Нет. Я устал от этих вопросов без ответов. Я устал ото лжи. Меня бесит, что ты постоянно пытаешь защититься и то, что ты пытаешься защитить меня. С меня хватит. Твоих синяков, наличие которых ты затрудняешься объяснить, выражений твоих глаз, словно ты плакала… — он замолк, стиснув при этом зубы. Сделал глубокий вдох: — Я знаю ответы, — он мотнул головой. — И даже могу поделиться ими с тобой.

— Ответы на ЧТО? — с сомнением спросила Гермиона.

— Ответы на мои вопросы.

— И что у тебя за вопросы?

Гарри пожал плечами, переведя взгляд на колени.

— Обычные, — пробормотал он. — Нравится ли тебе этот парень? Когда это началось? Успели ли вы уже потрахаться?

— Гарри!

— Это лишь вопрос.

— Это идиотский вопрос!

— Ты так считаешь? — спросил Гарри, снова посмотрев на неё. — А, Гермиона? Я тебя не узнаю. Теперь я ничего о тебе не знаю.

— Это всё… Это всё требует больше времени на обсуждение, Гарри. Сейчас не самое подходящее время.

Он ухмыльнулся.

— Что? — нахмурилась Гермиона. Что такого смешного он находит во всем этом?

— Ничего, — ответил он, передернув плечом и отворачиваясь. — Ты даже ничего не отрицаешь. Вот и всё.

— А что я должна отрицать?

— Впервые за всё время, ты никак не протестуешь против самой идеи «о вас». Впервые я произнёс это вслух, и ты не обозвала меня безумцем. Значит… значит это действительно правда, — он покачал головой. — Ты трахалась с Драко Малфоем.

— Прекрати повторять это, Гарри!

— Почему? — взорвался Гарри. — В конце концов, это правда.

— Ты не знаешь, о чём говоришь!

— Я знаю достаточно! — повышая тон, возразил Гарри. — Я предостаточно заставал вас обоих, зная, что прерываю что-то каждый гребаный раз! Ты не представляешь, каково это! Моя лучшая подруга и человек, которого я ненавижу больше, чем… да больше ВСЕГО! И ВСЕХ НА СВЕТЕ! Вы и ваши совместные и такие миленькие разговорчики, хер знает о чем, и я знаю… знаю, что как только мы увидимся, ты обдумываешь очередное оправдание, лишь бы сбить меня с толку! Думая, что я ведусь на это. Я ведь тот ещё долбанный кретин, не так ли?!

— Нет, Гарри…

— В тот раз, когда Панси избила тебя — она ведь знала. Она знала про вас. И знаешь, она недавно поведала мне кое-что. Очередной бред. Она сказала, что Малфой попросил ее сделать это с тобой. Что это было кратковременной слабостью увлечься тобой, и он сожалеет о своих некогда чувствах. И так он хотел все вернуть на круги своя. И он послал Панси…

— Я не верю в это.

Ни на секунду.

И это удивило ее.

Гарри улыбнулся. Какой-то ироничная ухмылка. Что-то, что было не совсем правильным.

— Ну конечно, ты не веришь, — кивнул он. — Впрочем, как и я.

— Ты не…?

— Нет. Я не поверил. Поэтому и не сказал тебе. А знаешь, почему я не поверил ей?

Гермиона отрицательно помотала головой.

— Я думаю… — он опустил взгляд, — именно в тот момент я понял, что все итак знал. Я действительно знал, что что-то происходит.

— В каком смысле? — спросила Гермиона, нахмурившись.

— Я знал, что Малфой не сделал бы ничего подобного. Не знаю почему, но говорю именно это. То, как он вёл себя последние несколько недель. Он полностью изменился. И эти перемены в его поведении говорили о большем, нежели просто как очередной способ поиметь кого-то. Большем, чем об очередной попытке достать врага и отыграться на его друзьях, — его кулаки сжались. — Ненавижу это. Всеми силами. Потому что это нисколько не приуменьшает опасности, Гермиона. Только делает ее еще более реальной.

— Я… я не хотела ничего из этого, Гарри, — пробормотала она, вкрадчивым и тихим голосом, что он едва мог разобрать её слова.

— Как ты можешь так говорить? — спросил он, мягко качая головой.

— Потому что так и есть.

— Но это по-прежнему происходит с тобой.

— Поверь, это не относилось к чему-то из разряда легкого.

— Нам всем сейчас не просто. Но неужели у тебя не возникало сомнений, когда ты легла к нему в койку? Тебе с ним так спокойно? Прочь от действительности? Потому что я реально не понимаю. Я не могу понять, что есть у него….чего нет у меня.

— Все было совсем не так, Гарри.

— Тогда как, Гермиона? — спросил он, — Скажи мне. Потому что это так и осталось темным пятном для меня.

— Я просто…мы… это вышло спонтанно.

— И?

— Он запутался, Гарри. Ему нужна помощь. Ему нужна…

— Профессиональная помощь. А ещё пара-тройка лет в Азкабане. Ему не помешает хорошая промывка мозгов. И уж точно ему не нужна ты, Гермиона. Он не заслуживает тебя. Ты — последнее, что он заслуживает.

— Нет, Гарри. Я думаю…я действительно верю, что его можно спасти.

166